Δευτέρα 22 Δεκεμβρίου 2025

Συνάντηση μυστήριων τύπων στο Monogram

 Παραμονή Χριστουγέννων θα ζήσουμε μερικά μυστήρια περνώντας απλώς την είσοδο του βιβλιοπωλείου Monogram μετά τις 10.30 π.μ. (τα μεσάνυχτα είναι prive)

Τέσσερις παράξενοι συγγραφείς σας περιμένουν να σας τρομάξουν και να σας υπογράψουν!

Υμηττού 17 Χολαργός: Για τολμηρούς αναγνώστες κάθε ηλικίας...



Τρίτη 16 Δεκεμβρίου 2025

Μπουκιά και ταξίδι: Παγωτό με φρέσκο ελαιόλαδο



Αυτή κι άλλες δέκα υπέροχες συνταγές από τον Νίκο Κουλούσια, γνωριμία με 11 τόπους κι έντεκα προϊόντα με 11 πρωτότυπες ιστορίες, με εικονογράφηση της Ελεάνας Μάρκου.

Από το βιβλίο "Μπουκιά και ταξίδι" του Κώστα Στοφόρου που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Δίφωνο και μπορείτε να το βρείτε κατευθείαν εδώ:  https://shop.difono.art/product/boukia-kai-taxidi/




Παγωτό με φρέσκο ελαιόλαδο

Υλικά

500 ml γάλα πλήρες

120 γρ ζάχαρη

75 ml κρέμα γάλακτος

1 στίκ βανίλιας ή βανίλια σκόνη ή ½ κ. γ. εκχύλισμα βανίλιας

50 γρ σκόνη γάλα

3 φύλλα ζελατίνης 5 γρ

35 ml Παρθένο Ελαιόλαδο

30 ml μέλι

¼ κ. γ. αλάτι

 

Εκτέλεση

Σε μια κατσαρόλα βάζω το γάλα, την κρέμα γάλακτος, τη ζάχαρη και το στίκ βανίλιας αφού πρώτα το σχίσω βάζω τα σποράκια του όπως και το στίκ μέσα.

Τα βάζω σε μέτρια φωτιά ανακατεύοντας απαλά.

Σε ένα μπολ με κρύο νερό βυθίζω τα φύλλα ζελατίνης για 5 λεπτά.

Μόλις ζεσταθεί αρκετά το μίγμα (πριν βράσει) διαλύω μέσα του το γάλα σκόνη και στη συνέχεια τα φύλλα ζελατίνης αφού πρώτα τα έχω στραγγίξει καλά από το νερό.

Λίγο πριν βράσει το μίγμα, κατεβάζω την κατσαρόλα από τη φωτιά προσθέτω το μέλι και το αλάτι και ανακατεύω ελαφριά να διαλυθούν.

Μεταφέρω το μίγμα στο σκεύος με το οποίο θα το αποθηκεύσω στην κατάψυξη και αφού πρώτα το περάσω από ένα σουρωτήρι το αφήνω σε δροσερό μέρος να κρυώσει.

Έπειτα σκεπάζω το σκεύος με καπάκι, αν έχει, διαφορετικά με μια μεμβράνη και το βάζω στην κατάψυξη για τουλάχιστον 8 ώρες. Μετά από μια ώρα όταν δω ότι σιγά σιγά σφίγγει προσθέτω το παρθένο ελαιόλαδο και ανακατεύω . Ξανά σκεπάζω και το αφήνω μέχρι να ολοκληρωθεί η στερεοποίηση .

Όταν στερεοποιηθεί καλύπτω την επιφάνεια με μια λαδόκολλα



Μπουκιά… και ταξίδι Έντεκα προϊόντα δεμένα με την ελληνική διατροφή: λάδι, μέλι, φέτα, σύκα, μαστίχα, φιστίκι, ντομάτα, αμνοερίφια, σαρδέλα, φακές, ζυμαρικά. Έντεκα ιστορίες παιδιών που μας ταξιδεύουν από την αρχαία Αθήνα, στη Λέρο των Ιπποτών, στη Μονή των Καπουτσίνων λίγο πριν την Επανάσταση του ‘21, στη Σάμο του 18ου – 19ου αιώνα, στην Αίγινα στις αρχές του 20ου αιώνα, στη Χίο του 1920, στην Κάρπαθο της δεκαετίας του ‘50, στην Αστυπάλαια της δεκαετίας του ‘60, στη Ρούμελη στα τέλη του 20ου αιώνα, στη σημερινή Λέσβο αλλά και στην Αθήνα της εποχής μας. Έντεκα μοναδικές συνταγές από τον κορυφαίο Έλληνα σεφ Νίκο Κουλούσια που έχει κάνει γνωστή την ελληνική κουζίνα σε όλο τον πλανήτη! Ένα βιβλίο που συνδέει τη διατροφή με την ιστορία και τη γνώση με τη διασκέδαση. Καλή σας όρεξη!

 

Δευτέρα 15 Δεκεμβρίου 2025

Αθήνα -27 συγγραφείς γράφουν για την αγαπημένη πόλη: Πέμπτη 18 Δεκεμβρίου, 8 μμ


 

Παρουσίαση του συλλογικού τόμου ΑΘΗΝΑ , 27 συγγραφείς γράφουν για την αγαπημένη πόλη την Πέμπτη στις 18 Δεκεμβρίου ώρα 8 μ.μ. στο βιβλιοπωλείο Ο ΠΟΛΙΤΗΣ.


Μαυρομιχάλη 84 και Καλλιδρομίου , Αθήνα

Τηλ. 210 8817 341

Οι συγγραφείς του βιβλίου θα μιλήσουν με τους αναγνώστες.

Συντονίζουν: 

Ελπιδοφόρος Ιντζέμπελης και Έρικα Αθανασίου

Σάββατο 13 Δεκεμβρίου 2025

PEN Greece -Μορφωτικό Κέντρο της Πρεσβείας της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην Αθήνα: ΑΝΟΙΧΤΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΓΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ ΠΕΖΟΥ Ή ΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ: «Τα Τείχη της Ψηφιακής Εποχής: εκεί όπου ο Καβάφης συναντά τον 21ο αιώνα»

 


Το PEN Greece  σε συνεργασία με το Μορφωτικό Κέντρο της Πρεσβείας της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην Αθήνα, υπό την Αιγίδα του Αξιότιμου Πρέσβη κ. Omar Amer, Πρέσβη της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου στην Ελλάδα, απευθύνει ανοιχτή πρόσκληση για συλλογή πεζού ή ποιητικού κειμένου με θεματική την ψηφιακή εποχή.

Το 2026 συμπληρώνονται 160 χρόνια από τότε που η οικογένεια Καβάφη εγκαταστάθηκε στην Αλεξάνδρεια, στην πόλη που έμελλε να γίνει το αόρατο σκηνικό, το αρχείο μνήμης και η μυστική γεωγραφία ολόκληρης της ποίησης του σπουδαίου Αλεξανδρινού ποιητή Κ. Π. Καβάφη. Με αυτή την αφορμή το PEN Greece, σε συνεργασία με το Μορφωτικό Κέντρο της Πρεσβείας της Αιγύπτου, απευθύνει ανοιχτή πρόσκληση για λογοτεχνικά έργα που εξερευνούν τα «Ψηφιακά Τείχη» της εποχής μας.

Στα σπουδαία ποιήματά του, ο Καβάφης μίλησε για όρια, εγκλωβισμούς, εσωτερικούς περιορισμούς, χρησιμοποιώντας την εικόνα των τειχών για να περιγράψει τις δυνάμεις —ορατές και αόρατες— που περιχαρακώνουν την ανθρώπινη ύπαρξη. Ακολουθεί το ποίημα «Τείχη», το οποίο αποτελεί ένα από τα οξυδερκέστερα σχόλια για τον ανθρώπινο περιορισμό:
 
Χωρίς περίσκεψιν, χωρίς λύπην, χωρίς αιδώ
μεγάλα κ’ υψηλά τριγύρω μου έκτισαν τείχη.
Και κάθομαι και απελπίζομαι τώρα εδώ.
Άλλο δεν σκέπτομαι: τον νουν μου τρώγει αυτή η τύχη·
διότι πράγματα πολλά έξω να κάμω είχον.
A όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Aλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Aνεπαισθήτως μ’ έκλεισαν από τον κόσμον έξω.
 
Στον δικό μας αιώνα, τα τείχη αυτά έχουν μεταμορφωθεί και η φωνή του Καβάφη επιστρέφει δυνατή και επίκαιρη. Τα τείχη μπορεί να μην είναι πέτρινα, δεν είναι καν ορατά. Είναι όμως ψηφιακά, φωτεινά αλλά και αθόρυβα όπως και του Καβάφη. Χτίζονται με ειδοποιήσεις, με αλγορίθμους, με διαρκή υπερσύνδεση, με ενημερώσεις που δεν σταματούν ποτέ. Ο άνθρωπος ζει μέσα σε μια οθόνη που είναι και παράθυρο αλλά και φυλακή. Ο κόσμος ξεδιπλώνεται μπροστά του ολοκληρωμένος, μα παραμένει απρόσιτος στο άγγιγμα. Οι φωνές πολλαπλασιάζονται, τα μηνύματα διαδέχονται το ένα το άλλο.

Δημιουργούνται από τη ψηφιακή συνθήκη στην οποία όλοι ζούμε, συχνά χωρίς να το καταλαβαίνουμε. Σε αυτό συμβάλλουν τα κοινωνικά δίκτυα που απαιτούν διαρκή παρουσία. Οι αλγόριθμοι που μας προτείνουν τι να δούμε, τι να πιστέψουμε, τι να επιθυμήσουμε. Η υπερφόρτωση πληροφορίας που εξαντλεί τη μνήμη και τη σκέψη. Η απώλεια της συγκέντρωσης, του βάθους, της προσωπικής επαφής. Και εν τέλει η μοναξιά μέσα σε ένα σύμπαν όπου όλοι είναι «φίλοι», αλλά λίγοι παρόντες. Και η τεχνητή νοημοσύνη, εισβάλλοντας αθόρυβα στη ζωή μας, υψώνει κι αυτή τα δικά της τείχη· τείχη εικονικής πραγματικότητας, που πολλά υπόσχονται.

Τα διηγήματα και τα ποιήματα που θα συλλεχθούν (δηλαδή οι έγκυρες συμμετοχές που θα πληρούν τους όρους που αναγράφονται στην παρούσα πρόσκληση) θα σταλούν σε έναν Εκδοτικό Οίκο ο οποίος θα επιλέξει ποια από αυτά θα συμπεριλάβει σε μια συλλογική έκδοση.

Οι κατευθυντήριες γραμμές που θα ακολουθήσει ο Εκδοτικός Οίκος, σε συνεργασία με το PEN Greece, θα έχουν ως βασικό γνώμονα τη συμπερίληψη όσο το δυνατόν περισσότερων αξιόλογων έργων. Τα κείμενα θα πρέπει να εντάσσονται θεματικά στη σύγχρονη ψηφιακή εποχή και να συνομιλούν δημιουργικά με το καβαφικό σύμπαν, να είναι προσεγμένα ως προς τη γλώσσα, χωρίς ορθογραφικά ή συντακτικά σφάλματα, και να τηρούν το καθορισμένο όριο λέξεων, όπως ορίζεται στην πρόσκληση.

Η συλλογή που  θα προκύψει θα κυκλοφορήσει σε έντυπη μορφή στην Ελληνική Γλώσσα με  απώτερο σκοπό την μετάφρασή της στα Αραβικά και σε άλλες γλώσσες και την παρουσίασή της σε διεθνείς εκθέσεις βιβλίου.

Στόχος – προσδοκώμενα αποτελέσματα: Η ανοιχτή πρόσκληση εκτός από την ευκαιρία που δίνει σε Έλληνες πεζογράφους για δημιουργική έκφραση και σύνθεση, αποσκοπεί και στην εξωστρέφεια και προώθηση της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό.

√ Αναλυτικό σκεπτικό και περιγραφή της πρότασης
Επιμέρους Παράμετροι και Προϋποθέσεις

Προσδοκούμε να λάβουμε ευφάνταστα ποιήματα και πεζογραφικές δημιουργίες που θα φωτίζουν, με πρωτοτυπία και ευαισθησία, τις όψεις της ψηφιακής εποχής. Κείμενα που θα ταξιδεύουν τον αναγνώστη μέσα από τα αόρατα «ψηφιακά τείχη» της καθημερινότητας, εξερευνώντας τον σύγχρονο άνθρωπο ανάμεσα στην υπερσύνδεση και τη μοναξιά, στο εικονικό και το πραγματικό, στο φαινομενικά άπειρο και στο βαθιά προσωπικό. Και παράλληλα, έργα που θα συνομιλούν δημιουργικά με τα καβαφικά Τείχη: με εκείνη την αίσθηση του ανεπαίσθητου εγκλωβισμού, των ορίων που υψώνονται σιωπηλά γύρω μας, των συνθηκών που μας περικλείουν χωρίς ποτέ να ακούσουμε “κρότον κτιστών ή ήχον”.
 
Κριτήρια και Όροι συμμετοχής:

  • Τα διηγήματα και τα ποιήματα θα πρέπει να είναι γραμμένα στην ελληνική γλώσσα.
  • Έκταση εκάστου διηγήματος: έως τετρακόσιες (400) λέξεις.
  • Έκταση εκάστου ποιήματος: έως δεκαπέντε (15) στίχοι.
  • Τίτλος διηγήματος και ποιήματος: Ελεύθερη διατύπωση
  • Η υποβολή των διηγημάτων και των ποιημάτων θα διεξαχθεί αποκλειστικά και μόνο μέσω του διαδικτύου, με υποβολή των διηγημάτων και των ποιημάτων κατά το χρονικό διάστημα 12 Δεκεμβρίου 2025 έως 28 Φεβρουαρίου 2026 και ώρα 23:59 στο e-mail pengreeceorg@gmail.com . Δεν προβλέπεται οποιοσδήποτε άλλος τρόπος υποβολής.
  • Κάθε συγγραφέας μπορεί να στείλει μόνο μια συμμετοχή με διήγημα έως 400 λέξεων ή με ποίημα έως 15 στίχων. Δηλαδή η συμμετοχή του/της κάθε συγγραφέα θα πρέπει να είναι ατομική, με ένα μόνο διήγημά ή ένα μόνο ποίημα (οι επόμενες της πρώτης έγκυρης συμμετοχής θα θεωρούνται άκυρες συμμετοχές), που θα αποτελεί αποκλειστικά προσωπική τους δημιουργία, μη δημοσιευμένο έργο του ιδίου/ίδίας.
  • Δεν προβλέπεται κανένα χρηματικό έπαθλο σε όσους συγγραφείς συμπεριληφθούν τα πονήματά τους στη συλλογή που θα προκύψει και οι όροι συμπερίληψης του έργου τους στη συλλογή θα αποφασιστεί αποκλειστικά από τον Εκδοτικό Οίκο που θα συνεργαστεί το PEN Greece.
  • Η υποβολή θα γίνει αποκλειστικά στο e-mail: pengreeceorg@gmail.com στο οποίο θα πρέπει να περιλαμβάνονται 2 επισυναπτόμενα αρχεία: Ένα (1) αρχείο *.doc (word) με το διήγημα ή το ποίημα του συμμετέχοντος / της συμμετέχουσας και ένα (1) άλλο αρχείο *.doc (word) στο οποίο θα δηλώνονται τα στοιχεία του/της κάθε συμμετέχοντα/συμμετέχουσας με το ονοματεπώνυμο, την ταχυδρομική διεύθυνση, το τηλέφωνο επικοινωνίας και το e-mail τους. Οι συμμετέχοντες και οι συμμετέχουσες θα λάβουν απαντητικό e-mail το οποίο θα επιβεβαιώνει ότι η συμμετοχή τους παραλήφθηκε και ότι είναι σύμφωνη – εφόσον είναι – με τις τυπικές προϋποθέσεις της εν λόγω πρόσκλησης. To PEN Greece δικαιούται να προβαίνει σε τηλεφωνική ή προσωπική επικοινωνία με τους συμμετέχοντες προς επαλήθευση των ατομικών στοιχείων τους, οι δε συμμετέχοντες υποχρεούνται να χορηγούν τα ζητηθέντα προς επιβεβαίωση στοιχεία. Ελλιπής ή μη ορθή ή μη αληθής συμπλήρωση των στοιχείων των συμμετεχόντων/-ουσών παρέχει δικαίωμα στο PEN Greece να ακυρώσει τη συμμετοχή τους.
  • Ο/Η συμμετέχων / συμμετέχουσα φέρει την αποκλειστική ευθύνη για την πατρότητα του/της υπογράφοντος/υπογράφουσας το διήγημα ή το ποίημα και για το περιεχόμενό του. Οι αναφορές σε πραγματικά ή σε ιστορικά πρόσωπα ανήκουν στη μυθολογία των ομιλούντων προσώπων ή και στη μυθολογία του ίδιου του συγγραφέα /της ίδιας της συγγραφέως.
  • Ο Εκδοτικός Οίκος που θα συνεργαστεί με το  PEN Greece θα παραλάβει τα διηγήματα και τα ποιήματα, χωρίς τα στοιχεία των συμμετεχόντων.
  • Ο/Η κάθε συμμετέχων/χουσα αποδέχεται ότι το έργο του θα τεθεί προς αξιολόγηση από τον Εκδοτικό Οίκο που θα συνεργαστεί με το PEN Greece και η τελική απόφαση του Εκδοτικού Οίκου δεν θα επιδέχεται αμφισβήτηση, ούτε θα δύναται να προσβληθεί με οποιοδήποτε ένδικο βοήθημα ή μέσο και θα είναι οριστική.
  • Ο Εκδοτικός οίκος θα ενημερώσει το PEN Greece για το ποια διηγήματα και ποια ποιήματα θα επιλέξει για έκδοση και το PEN Greece θα στείλει στον Εκδοτικό Οίκο τα στοιχεία μόνo των συγγραφέων των οποίων τα πονήματα θα έχουν επιλεγεί. Στη συνέχεια ο Εκδοτικός οίκος θα συνομιλήσει απευθείας με τους συγγραφείς τα πονήματα των οποίων θα έχει επιλέξει, δίχως την παρεμβολή του PEN Greece. Δηλαδή, οι συγγραφείς τα πονήματα των οποίων επιλεγούν από τον Εκδοτικό Οίκο να συμπεριληφθούν στη συλλογή, θα κληθούν να υπογράψουν συμβόλαιο απευθείας με τον Εκδοτικό Οίκο, με τους όρους του Εκδοτικού Οίκου, εφόσον συμφωνήσουν. Δεν θα υπογράψει το PEN Greece οποιοδήποτε συμβόλαιο με συγγραφέα. Η συμβουλευτική προτροπή του PEN Greece προς τους συμμετέχοντες είναι ΜΟΝΟ να μην είναι δημοσιευμένο το πεζό ή το ποίημα που θα στείλουν για αξιολόγηση στην ανοιχτή πρόσκληση.
  • Από το σύνολο των διηγημάτων ή και ποιημάτων, τα οποία θα πληρούν τα κριτήρια και τους όρους συμμετοχής, ο Εκδοτικός Όικος θα επιλέξει, κατά την απόλυτη κρίση του, τα καλύτερα διηγήματα και ποιήματα. Τα υπόλοιπα διηγήματα και ποιήματα που θα έχουν τεθεί στην κρίση του Εκδοτικού Οίκου, και δεν θα συμπεριληφθούν στις συλλογές που θα προκύψουν, δεν θα αξιοποιηθούν/ δημοσιευτούν/ διαμοιραστούν κατά οποιονδήποτε τρόπο από το PEN Greece ούτε από τον Εκδοτικό Οίκο και οι συγγραφείς τους, θα διατηρούν εξ ολοκλήρου όλα τα δικαιώματά τους ως προς τα διηγήματα και τα ποιήματα.
  • Το όνομα του Εκδοτικού Οίκου δεν ανακοινώνεται για λόγους διαφάνειας της διαδικασίας.
  • To PEN Greece διατηρεί το δικαίωμα να τηρεί αρχείο με τα στοιχεία, που δηλώνουν οι συμμετέχοντες για τον σκοπό του παρούσας πρόσκλησης καθώς και για άλλους προωθητικούς σκοπούς, δηλαδή για ενέργειες marketing σε σχέση με το πρόσκληση και τα έργα που θα αναδειχθούν από αυτήν. Η συμμετοχή στην παρούσα πρόσκληση, συνεπάγεται τη ρητή και ανεπιφύλακτη συναίνεση των συμμετεχόντων για καταχώρηση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τους αφορούν σε αρχείο που θα τηρείται από το PEN Greece και για την επεξεργασία του, σύμφωνα με τις διατάξεις του ΓΚΠΔ (GDPR) και την σχετική πολιτική απορρήτου του PEN Greece. Οι συμμετέχοντες-ουσες διατηρούν το δικαίωμα να ζητήσουν εγγράφως τη διαγραφή των προσωπικών τους δεδομένων από το ως άνω αρχείο, επικοινωνώντας με το PEN Greece στο e-mail: pen-greece@outlook.com 
  • Το PEN Greece διατηρεί το δικαίωμα να μεταβάλει τις ημερομηνίες, να μεταβάλει τους όρους ή να ακυρώσει την παρούσα πρόσκληση χωρίς προειδοποίηση προς τους συμμετέχοντες, χωρίς να θεμελιώνεται οποιαδήποτε αξίωση ή απαίτηση των συμμετεχόντων-ουσών σε βάρος του από την αιτία αυτή. Σε τέτοια περίπτωση, θα αναρτηθεί στην ιστοσελίδα του PEN Greece σχετική ανακοίνωση. Σε κάθε περίπτωση, ο Εκδοτικός Όικος που θα συνεργαστεί με το PEN Greece δικαιούται μονομερώς κατά την κρίση του να μην επιλέξει κανένα από τα έργα που θα υποβληθούν στην παρούσα πρόσκληση τα οποία θα του σταλούν από το PEN Greece, χωρίς να θεμελιώνεται οποιαδήποτε αξίωση ή απαίτηση των συμμετεχόντων σε βάρος του Εκδοτικού Οίκου από την αιτία αυτή. To PEN Greece δικαιούται και να ακυρώσει την παρούσα πρόσκληση, χωρίς να θεμελιώνεται οποιαδήποτε αξίωση ή απαίτηση των συμμετεχόντων σε βάρος του PEN Greece από την αιτία αυτή.
  • Mε την υποβολή του διηγήματος ή του ποιήματος ο/η συμμετέχων / συμμετέχουσα αυτομάτως αποδέχεται ανεπιφύλακτα όλους  τους παραπάνω  όρους της ανοιχτής πρόσκλησης.

Παρασκευή 12 Δεκεμβρίου 2025

Τελετή Απονομής διακρίσεων 70ου Λογοτεχνικού Διαγωνισμού Γυναικείας Λογοτεχνικής Συντροφιάς

 


Γυναικεία Λογοτεχνική Συντροφιά:


Σας καλούμε να γιορτάσουμε μαζί τα 70 μας χρόνια, στην Τελετή Απονομής Διακρίσεων του 70ου Λογοτεχνικού μας Διαγωνισμού.

Δευτέρα, 15 Δεκεμβρίου στις 6 το απόγευμα στην Ιστορική Βιβλιοθήκη του Ιδρύματος Λασκαρίδη 2ας Μεραρχίας 36 & Ακτής Μουτσοπούλου 185 35 Πειραιάς

Τη γενέθλια αφίσα/πρόσκλησή φιλοτέχνησε για τη Γ.Λ.Σ. η αγαπημένη μας Τέτη Σώλου

Δείτε την ανακοίνωση και στην ιστοσελίδα μας
https://womensliteraryteam.com/teleti-aponomis.../

Προβολή του ντοκιμαντέρ “Qui, Dimitris Makris”

 


Ο Σύλλογος Cinema e Cultura και το Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών σας προσκαλούν στην προβολή του ντοκιμαντέρ

 

Qui, Dimitris Makris – Ritratto di un regista

σκηνοθεσία: Paola Settimini και Francesco Tassara

Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου – ώρα 18:30

Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο (Πατησίων 47)

Είσοδος δωρεάν

Απαιτείται κράτηση μέσω της φόρμας 

 

Το «Εδώ Δημήτρης Μακρής, πορτρέτο ενός σκηνοθέτη» είναι ένα ταξίδι στη ζωή και στο έργο ενός δημιουργού που διέσχισε με ελεύθερη και ποιητική ματιά την ιστορία του ιταλικού κινηματογράφου και της τηλεόρασης. Από την Ελλάδα των παιδικών του χρόνων έως την Ιταλία της δεκαετίας του ’60, ο Δημήτρης Μακρής φτάνει στο Πειραματικό Κέντρο Κινηματογραφίας της Ρώμης και από εκεί ξεκινά μια καλλιτεχνική και ανθρώπινη διαδρομή που θα τον οδηγήσει να υπογράψει δεκάδες διάσημα «Caroselli» και να διακριθεί ως σκηνοθέτης με ευαισθησία απέναντι στην κοινωνική και πολιτική πραγματικότητα.

Μέσα από συνεντεύξεις, αρχειακό υλικό, αποσπάσματα ταινιών και διαφημιστικών σποτ, το ντοκιμαντέρ ανασυνθέτει το πορτρέτο ενός περίεργου και διακριτικού διανοούμενου, ικανού να συνδυάζει την αισθητική της εικόνας με την πολιτική σκέψη, την ελαφρότητα με το βάθος. Τα έργα του, συχνά μακριά από τα φώτα της δημοσιότητας, μιλούν ακόμη και σήμερα για την ελευθερία, την εσωτερική αναζήτηση, για έναν κινηματογράφο που δεν παύει να αναρωτιέται για το νόημα της ανθρώπινης ύπαρξης και της εποχής της.

Γυρισμένο ανάμεσα στη Ρώμη και την Αθήνα, το «Εδώ Δημήτρης Μακρής» είναι επίσης μια αφήγηση για την αίσθηση του ανήκειν και του ξεριζωμού, για μνήμες που διασχίζουν σύνορα και γενιές, αποδίδοντας τη φωνή ενός καλλιτέχνη που έκανε τη γλώσσα της οπτικοακουστικής έκφρασης μια μορφή πολιτικής ποίησης.

 

Σημείωμα των δημιουργών:

Με το «Εδώ Δημήτρης Μακρής, πορτρέτο ενός σκηνοθέτη» θελήσαμε να αποδώσουμε ξανά φωνή και πρόσωπο σε έναν δημιουργό που διέσχισε αθόρυβα την ιστορία του ιταλικού κινηματογράφου και της τηλεόρασης, αφήνοντας ένα βαθύ και διακριτικό αποτύπωμα.

Ο Δημήτρης Μακρής υπήρξε σκηνοθέτης ικανός να ενώσει την αισθητική αυστηρότητα με την ανθρώπινη ευαισθησία, να αφηγηθεί την πραγματικότητα χωρίς ποτέ να εγκαταλείψει την ποιητική ματιά. Η πορεία του –από το Πειραματικό Κέντρο έως τα Caroselli, και μέχρι τον κινηματογράφο κοινωνικής δέσμευσης– μας φάνηκε σαν ένας φακός μέσα από τον οποίο μπορούμε να διαβάσουμε την Ιταλία εκείνων των χρόνων, αλλά και την πιο οικουμενική συνθήκη του καλλιτέχνη: εκείνου που αναζητά μια γλώσσα για να κατανοήσει τον κόσμο και να του αποδώσει νόημα.

Αυτό το φιλμ γεννήθηκε από την επιθυμία να διαφυλάξουμε μια μνήμη και να την προσφέρουμε στο παρόν, ως διάλογο ανάμεσα στις γενιές. Όχι απλώς ένας φόρος τιμής, αλλά μια συνάντηση: με έναν άνθρωπο, με την ιδέα του για τον κινηματογράφο, με την ελευθερία που κατοικεί στις εικόνες.

Κυριακή 7 Δεκεμβρίου 2025

Ο Δράκουλας του Bram Stoker σε μετάφραση Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη: Για πρώτη φορά σε βιβλίο!

 


1903: Το πασίγνωστο γοτθικό μυθιστόρημα του Bram Stoker «Dracula» (1897) μεταφράζεται από τον Αλέξανδρο Παπαδιαμάντη, για την εφημερίδα Νέον Άστυ, όπου δημοσιεύεται σε 116 συνέχειες από τις 27 Ιανουαρίου ως τις 24 Ιουνίου με τον τίτλο «Ο πύργος του Δράκουλα».

1906: Η μετάφραση αναδημοσιεύεται στο «Α.Ο.Δ.Ο» του Βλάση Γαβριηλίδη, περιοδικό ποικίλης ύλης της εποχής.

2025: Κυκλοφορεί για πρώτη φορά σε βιβλίο από τις Εκδόσεις Κύφαντα με εισαγωγή και φιλολογική επιμέλεια της φιλολόγου Αρετής Φωτοπούλου, Μ.Α., σε καλαίσθητη σκληρόδετη έκδοση. 

Ο μελετητής του παπαδιαμαντικού έργου Λάμπρος Καμπερίδης προτείνει να αντιμετωπίσουμε το έργο του Σκιαθίτη, μεταφραστικό και πρωτότυπο, ως ενιαίο, στο οποίο «οι αμφίδρομες επιδράσεις […] σημαδεύουν τους δύο πόλους της δημιουργίας του». Γνωρίζουμε ότι ο Παπαδιαμάντης είχε το περιθώριο της επιλογής των κειμένων που μετέφραζε. Επιπλέον, «ο τρόπος με τον οποίο εργάζεται κατά την εκπόνηση των μεταφράσεων είναι δημιουργικός, καθώς προσλαμβάνει το πρωτότυπο και το φιλτράρει μέσα από το δικό του γλωσσικό αισθητήριο, δημιουργώντας ένα έργο ζωντανό και ισότιμο και επηρεαζόμενος και ο ίδιος από το πρωτότυπο».