Τετάρτη 5 Απριλίου 2023

Επιχορηγήσεις για μεταφράσεις στα αγγλικά

 Ενημέρωση από το PEN GREECE


PEN AMERICA|
Επιχορηγήσεις του Ταμείου Μετάφρασης PEN/Heim - 2024
ΠΡΟΘΕΣΜΙΑ ΕΩΣ: 2 Ιουνίου 2023


 

 
Το PEN/Heim Translation Fund Grants ιδρύθηκε το καλοκαίρι του 2003 με δωρεά των Priscilla και Michael Henry Heim ως απάντηση στον χαμηλό αριθμό λογοτεχνικών μεταφράσεων που εμφανίζονται σήμερα στην αγγλική γλώσσα. Σκοπός τους είναι η προώθηση της έκδοσης και της υποδοχής μεταφρασμένης παγκόσμιας λογοτεχνίας στα αγγλικά. 

Προθεσμία υποβολής: 

Οι υποβολές θα γίνονται δεκτές από την 1η Απριλίου 2023 έως την 1η Ιουνίου 2023.

 
Δικαίωμα συμμετοχής:

  • Δεκτά μπορούν να γίνουν: μεταφράσεις μυθοπλασίας, κείμενα πεζού λόγου, ποίησης ή δράματος, που έχουν γραφτεί αρχικά από ένα μόνο άτομο.
  • Οι μεταφράσεις δεν θα πρέπει να έχουν κυκλοφορήσει προηγουμένως στα αγγλικά σε έντυπη μορφή ή θα πρέπει να έχουν κυκλοφορήσει μόνο σε παρωχημένη ή άλλως ελαττωματική μετάφραση.
  • Τα έργα θα πρέπει να είναι μεταφράσεις σε εξέλιξη, καθώς η επιχορήγηση αποσκοπεί στην παροχή ενίσχυσης για την ολοκλήρωσή τους.
  • Δεν υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά την εθνικότητα ή την υπηκοότητα του μεταφραστή, αλλά τα έργα πρέπει να είναι μεταφρασμένα στα αγγλικά.
  • Τα έργα μπορούν να έχουν το πολύ δύο μεταφραστές, αλλά να είναι ενός συγγραφέα.
 
ΔΕΝ γίνονται δεκτά: 
 
Μεταφράσεις έργων με πολλούς αρχικούς συγγραφείς, όπως ανθολογίες, μεταφράσεις λογοτεχνικής κριτικής και επιστημονικά ή τεχνικά κείμενα.
 
Σημείωση: Οι μεταφραστές μπορούν να υποβάλουν μόνο ένα έργο ανά έτος. Έργα που έχουν υποβληθεί στο παρελθόν και δεν έχουν λάβει επιχορήγηση είναι απίθανο να επανεξεταστούν σε επόμενο έτος. Οι μεταφραστές στους οποίους έχουν ήδη χορηγηθεί επιχορηγήσεις από το Ταμείο δεν μπορούν να υποβάλουν εκ νέου αίτηση για τρία έτη μετά το έτος κατά το οποίο έλαβαν επιχορήγηση - για παράδειγμα, οι δικαιούχοι επιχορήγησης του 2020 έχουν δικαίωμα να υποβάλουν εκ νέου αίτηση.
 
Τρόπος υποβολής της αίτησης:
 
Όλα τα έγγραφα πρέπει να είναι σε 12pt, Times New Roman, με μονό διάστημα και περιθώρια 1 ίντσας.
 
Η αίτηση θα πρέπει να συμπεριλαμβάνει τα εξής:

 
  • Μια περιγραφή του έργου και της σημασίας του, έκτασης 1-2 σελίδων.
  • Βιογραφικό σημείωμα και βιβλιογραφία του συγγραφέα, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών για μεταφράσεις του έργου του σε άλλες γλώσσες.
  • Βιογραφικό σημείωμα του μεταφραστή, όχι μεγαλύτερο από 3 σελίδες.
  • Εάν το βιβλίο δεν είναι ελεύθερο πνευματικών δικαιωμάτων και δεν υπάρχει ακόμη σύμβαση για το έργο, παρακαλείστε να συμπεριλάβετε φωτοαντίγραφο της δήλωσης περί πνευματικών δικαιωμάτων στο πρωτότυπο (η δήλωση περί πνευματικών δικαιωμάτων είναι μια γραμμή που περιλαμβάνει τον χαρακτήρα ©, μια ημερομηνία και το όνομα του κατόχου των πνευματικών δικαιωμάτων, η οποία εμφανίζεται ως μέρος του πρωτοσέλιδου σε κάθε βιβλίο), καθώς και επιστολή από τον κάτοχο των πνευματικών δικαιωμάτων στην οποία δηλώνεται ότι τα δικαιώματα του βιβλίου στην αγγλική γλώσσα είναι διαθέσιμα. Μια επιστολή ή αντίγραφο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου από τον κάτοχο των πνευματικών δικαιωμάτων αρκεί.
  • Εάν η μετάφραση βρίσκεται επί του παρόντος υπό σύμβαση με εκδοτικό οίκο, παρακαλείστε να υποβάλετε αντίγραφο της σύμβασης.
  • Απαιτείται δείγμα μετάφρασης. Για τον πεζό λόγο θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 8-10 σελίδων (όταν μορφοποιηθεί όπως απαιτείται, περίπου 3.000-5.000 λέξεις). Για την ποίηση, παρακαλείστε να συμπεριλάβετε 1-2 ποιήματα ανά σελίδα, έκτασης 8-10 σελίδων.
  • Το ίδιο απόσπασμα στην πρωτότυπη γλώσσα (και, εάν το έργο έχει μεταφραστεί προηγουμένως, το ίδιο απόσπασμα στην προηγούμενη έκδοση).

Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη σελίδα μας με τις Συχνές Ερωτήσεις πριν απευθύνετε οποιαδήποτε ερώτηση στη διεύθυνση awards@pen.org.
 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου